Skip to main content

ko sipna 2 the sequel

10yo: can I do memrise?
Me: no. Go to sleep.
10yo: por favor?
Me: no. Go to sleep.
10yo: can I go give Daddy a cuddle?
Me: no. Go to sleep.
10yo: por favor?
Me: na go'i ko sipna
6yo: what does that mean?
Me: no. go to sleep!

I wanted to wrangle the permission attitudinal in there but couldn't recall it off the top of my head. Also needed an .i but eh.


ko sipna

Late night lojban lesson with the stubborn 4yo:

me: Do you remember any lojban? mi prami do
4yo: mi prami do, what does dat mean?
me: it means "I love you"
4yo: mi prami do *gives me a cuddle*
me: cinba *gives him a kiss*
4yo: what does dat mean?
me: it means 'kiss'
4yo: sheen ba! *gives me a kiss*
me: ko sipna, that means 'go to sleep!'

He's still not asleep.


vi ma le crino lanme ("Where is the Green Sheep?" translated into lojban)

"Where is the Green Sheep" is a picture book by Mem Fox and Judy Horacek.  It's been a favourite for all three kids and it's pretty easy (repetitive sentences with one-two word variations).  In the interests of LOTE I decided to translate it into lojban for them.

Unfortunately, I completely destroyed the lyrical rhyming thing while doing so.

Happily it seemed like a mostly straightforward task (which means I'm slowly getting better or conversely I fubared it and don't realise it yet).  I can't find a word for "clown" and I don't think {sakli} is the right thing to use when describing playground equipment.

And of course the Lojbanic Translator is being excruciatingly slow/non-responsive so I can't check my work.  Will just have to get the people that are actually fluent to shoot this thing down in flames help me out :) Here goes.


Malay, lojban, and pocket money for bookwork


F=Faham (Photo credit: :Salihan)

Not "versus" because it's not a contest.  Not really.


ryivhnn v2

ryivhnn v2 with better results from the skin shader

Rapture and armageddon and all that are upon us, and as per usual Josh has taken the kids to Tao's Auskick game and I stayed home, trained the dogs (could have gone for another 5mins on top of what I did do but I got defeated by the cold) and ripped through an Anki session with a Lojban gismu deck.  We know we're not going anywhere.

With the few precious moments of time alone, I then plugged into Lightwave for more practise on avatars before tackling AEfter Ragnarok characters.


Rejigging flux

[imported from livejournal and backdated]


Catchup, Tapfish economics, cartography and Lojban

[imported from livejournal and backdated]

[this post got a lot of interesting/amusing comments mostly about people apparently annoyed by my decision to use Lojban as the IAL (international auxiliary language) for AEfter Ragnarok - bit sad to lose them]